|
Pest, október 27. 1861.
Édes Barátom!
Hagyjuk a teketóriát, így bizalmas társalgásban könnyebben
megértjük egymást.
Nem akartam írni, míg Tragédiádon végig nem haladtam
észrevételimmel, de úgy látom, hogy ez kissé több idôt
vesz igénybe, s én másfelé is el lévén foglalva, nem ülhetek
rajta folyvást. Pedig az idô sürget: szeretném mûvedet minél
elôtt látni nyomtatásban
Itt küldöm jegyzeteim egy részét. Ebbôl megláthatod,
milyen természetûek azok. Alig némi kivétellel a legkülsô
technikára tartozók. Mily kár, hogy ilyenek fordulnak elô:
szerintem Az ember tragédiája egy Dante vagy Goethe technikájával
remekmû volna. Így is az, de felületes olvasó fennakad az apró rögökön.
Engedelmed olytán már bejelentettem a Kisfaludy Társaságnak.
Neved még tudva nincs: tôled függ, mikor legyen napfényre hozva.
Föltéve, hogy nem ellenzed, e hó 31-én, a csütörtöki ülésben
fel akarok olvasni egypár szakaszt.
Egyébiránt a kiadás saját szakállamra is megtörténhetnék, miután
fel vagyok hatalmazva, mi jöjjön azon 60 íves vállalatban, mely
a pártolóknak ígértetett.
Az e vállalatba fölvett mûvekért mérsékelt tiszteletdíj is jár
(kis íve 20-30 Ft); ami ugyan nincsen arányban mûved értékével, de én
elônyösnek látom föllépésedre, hogy az a Kisf. T. égisze alatt
történjék. Munkádra így több figyelem fordul, s nem lesz kitéve
annak, hogy olvasatlan maradjon, míg magamagát valahogy ki nem
küzdi a homályból.
Ha tehát nincs szavad eljáráson ellen - ha javításaimat részben, vagy
egészben helyben hagyod, vagy újakkal pótolod, küldd vissza azokat minél
elôbb hozzám, mert nincsenek meg párban, s kéziratodon nem
változtattam semmit.
Ha módosításaim nem tetszenének, vagy ha általában semmit nem akarnál is
módosítani (kivéve néhol a helyesírást, mert azt mindenesetre kell), azt
is írd meg. A munka megjelenésére ez nem akadály; csupán éretted ajánlottam
változtatást.
Mihelyt az elsô küldeményt, észrevételeiddel megkaptam, azonnal kezdhetnôk
a nyomást. Amint aztán a munka elôbb halad, idôrôl idôre kicserélnôk észrevételinket.
Arról biztossá tehetlek, hogy jegyzeteim mind csupán effélék lesznek,
s mindig kevesbedô számmal. Lényegesebbre nem fognak vonatkozi; kompozíció,
ökonómia stb. mind teljes. Sôt az sem fog talán többször elôfordulni, mint
itt egypár esetben megtörtént, hogy a gondolatra tegyek észrevételt.
Csákot vettem - de nem adtam még be a színházhoz. Véleményem szerint
elônyös lesz rád nézve, ha Csákot nem is ösmerik, míg a Tragédiát nem
olvassák. Úgy találom, hogy ebben - dacára, hogy a szereplôk elvont
eszmét képviselnek - mégis több a drámaiság is, mint Csákban. Hanem
errôl mássszor.
Fogadd legszívesb üdvözlésemet!
Tisztelô és szeretô barátod
Arany János
FORRÁS:
Madách Imre válogatott mûvei
(Szépirodalmi könyvkiadó)
|