Szabó Lôrinc
(Miskolc, 1900-1957, Budapest)

Szabó Lôrinc Költô, mûfordító, az Ady utáni magyar költészet egyik legnagyobb alakja.
Édesapját, aki mozdonyvezetô volt, 1900 és 1908 közt két ízben is Gyarmatra helyezték. "A városban a Templom utcában laktunk a 10. sz. alatt." A balassagyarmati három esztendô felejthetetlen volt Szabó Lôrinc számára. Életében többször visszatért a "tündérvárosba". (1924, 1928, 1943, 1953.) Emlékeit - az idô múlásával megfelelôen - újra és újra megfogalmazza: Egy eltûnt városban, 1924. Aszfalt és Föld, 1943. Tücsökzene, 1946-47.




Egy eltûnt városban
- Emlékezés Balassagyarmatra -
I.


Azt hittem, liliputi város
az óriások földjén, mesebeli:
csiaghéjházak és pici torony,
de tengerekkel küzd majd ladikom,
ha az Ipolyt újra átszeli.

A nagy Ipoly milyen kicsiny ma
s a gyerek-város mily nagyra nôtt!
Minden új! Csak az a száz folt liba
pettyezi éppúgy, mint valaha,
a hídon túl a virágos mezôt.

Csak a virágos rét a hegyekig,
az a régi (bár közben új ura lett);
víg fiúk bigéznek a porban,
de sehol se látom, aki voltam,
azt a hétéves gyereket.

Sehol semmi a sok csodából?
Ez már fáj, ez már árulás!
Hová tettétek ôserdômet?
Ez a pár fûzfa volt? És hová lett
a tutajos tavasz, a korcsolyás

tél sok kalandja? a Templom utca?
a felgyújtott macska, s az elsô dolgozat?
Valamit újra akartam kezdeni,
s most csüggedek: ennyit el lehet veszteni
tizenhét esztendô alatt?

Tizenhét év ... Járom a várost.
Hogy ürít mindent az idô! ...
Még egy óra, és indul a vonat.
Addig a ligeti hársak alatt
tûnôdöm: mennyi drága nô

néz át itt rajtam, lány, fiatal,
aki akkor még vágyban sem élt:
Szép jövevények, kitúrtatok,
nektek csak egy idegen úr vagyok,
aki csalódni hazatért?!

Füttyszó ... Ég veled, régi város!
- Aki most belôled szökik,
az elmerülô hegyek, évek
mögött néha tündérországba téved
s veled most már csak ott találkozik.
1924.

Budapesten lettem ember, Debrecenben voltam diák, Balassagyarmaton kezdtem az elemit. Mindhárom városnak nagyon fontos a szerepe az életemben. Sokkal fontosabb, mint Miskolcé, amelynek szülötte vagyok és amelyhez, sajnos, alig köt valami emlék.

A három város közül nekem Balassagyarmat a legköltôibb és legkedvesebb. Nem hagyott bennem semmi fájdalmat. Ellenkezôleg. Rágondolni a zavartalan, napfényes, tökéletes mesét jelenti. A védô, burkoló, édesen ragyogó irrealitást, az egyetlen idilli környezetet a föld kerekén, azt az elérhetetlenül távoli és boldog világot, amit legfeljebb - mondjuk - Számoa, vagy Haiti jelenthetett felnôtt álmodozóknak az új háború kitöréséig. A 13000 lakosú városka bizonyára megérdemelne valami egészen másfajta, reális tiszteletet; ilyesmivel azonban én nem szolgálhatok: én Gyarmatot tulajdonképpen nem ismerem; Balassagyarmat számomra tündérváros.

Annakidején persze egyáltalán nem tartottam szépnek, különlegesnek, vagy pláne tündérinek ezt a választott szülôvárosomat. Semmilyennek sem tartottam. Egyszerûen csak jól éreztem benne magamat, mint a hal - egy nagyon piciny, majdnem újszülött hal - az Ipolyban. Sajátságos módon, de föltétlenül hozzájárult ehhez a koragyermekkori boldogsághoz az életünk egyszerûsége és szegénysége is. Ha mást is észlelek, ha többet hallok valami nagyobbról és szebbrôl, bizonyára törés támadt volna a teljes naívság tündérképein, a tisztes szegénység azonban a megelégedettség varázsába zárt bennünket. A tündérváros egyúttal az egyetlen valóság volt ...

Balassagyarmat tíz, vagy húsz apró tényt jelent a számomra és egy óriási hangulatot. Nyilvánvalóan igen nagy a különbség az én képzelt városom és a valódi város közt. Tizenhét évvel ezelôtt történt elôször, hogy minden ok nélkül visszamentem szétnézni Gyarmatra, amelyet akkor már tizenhét esztendeje nem láttam. Minden fordítottja volt annak, amit vártam. A liliputinak vélt kisváros egészen nagynak, sôt meglepôen szépnek hatott, viszont az örvényes folyó és a végtelen határ roppantul összezsugorodott. Alig ismertem rá valamire. S az egész városban csak egy valaki volt, aki rámismert, az elsô tanítókisasszony...

Az utca végén az Ipoly. Az innensô part meredek és veszélyes volt, fûzfák és bokrok közt leereszkedni; a túlsó part viszont nagy, lapos rét, a láthatáron hirtelen emelkedô, széles hegyvonulattal, a Felvidék elôhírnökeivel. Ez az Ipoly volt a világ legnagyobb csodája. A jegén tanultam meg korcsolyázni: a már lebontott régi fahíd mellôl indultunk falkában a félelmes hírû Katlan-gödör és a Kürtös-patak felé. Egyszer egy olyan hosszú, bóbitás, három-négy méteres nádszállal tértem haza, melyet a Kürtös-patakban törtem, hogy be se fért a házunkba. Nyáron egész délutánokat mászkáltunk a folyóparton és a vízben, messzirôl kerülve a forgókat és örvényeket ...

(A költészet dicsérete, Bp., 1967.)


Balassagyarmat

Balassagyarmat - oh hogy szeretem!
Legszebb ott volt fiatal életem,
ott nem bántott talán még semmi se
(s ha bántott, rögtön gyógyult a sebe).
Véletlen, hogy apámat épp oda
Vezényelte a vasút. Nekem a 
folyó tetszett legjobban, az Ipoly,
"Csupa örvény: sikoltasz, s már sodor!"
mondták a nagyok ... Örvény - ez a szó
a mesékbe vitt, oda, ahol a jó
tündér lakott, s a gonosz, s a csodás
királylány, s a lángtorkú óriás,
és Isten, s az ördögök-angyalok.
Örvény volt nekem a világ s titok.
Hogy hittem még! -: látóhatáromon
úgy élt a sárkány, mint egy rossz rokon,
épp úgy élte, csak egy kicsit távolabb,
mint mi a Templom utca 10. alatt.

Templom utca 10 Templom utca 10? Csak rágondolok. Zár, kapu enged, árnyként suhogok, s ugyanakkor döngô falak között s kapualjat megrázva döcög egy régi szekér. Nefelejcs, dáliák. Saját magamban haladok tovább, tornác épül, derékszögben törik, vadszöllô rakja föl hullt díszeit, hátul, a kertben, ébred a liliom, s negyvenéves nyár gyúl egy ablakon. Átcsapok az üvegen, mint a fény. A konyhában az anyám jön elém, kísértet, mint én. Bent még két szoba: itt fekszem (orbánc), ott bámulom a szikrázó karácsonyfát ... - Állj, ki vagy?! - Az Egyedüli Jelen. - A tudat? - az Idôk Együtt. - Mehetsz! ... - Mint a víz, fut s áll a tükröd, Templom utca 10!

Sokféle nép Sokféle népet láttam. Dáridó a magyarnak! A vásáros zsidó titokzatos volt, gödnör pájeszét csúfolták, és nevették eszét. A város végén sátoros cigány - "Vigyázz, még ellop!" mondta az anyám, "kivágja nyelved és úgy kényszerít, hogy koldulj neki!" Nagy nyurga, szelíd drótostót lépegetett halina- nadrágjában, tündöklô bádogok zörögtek a hátán, üveglapok, csirizes doboz - messzi föld fia, látszott, milyen jól esik neki a leves, amit a négy pénz-hez kapott. De legérdekesebb a köszörûs szerszáma volt, a korong: az a tûz, amely a forgó kôbôl pattogott, poklot kötött össze és csillagot!

Halál torka Hangok a jégen. "szörnyû! Beszakadt a Katlan-Gödör! "És: Kürtös patak", hallottam, s "Halál torka!" "Plédeket!", kiabálták. "Négy fiú ott veszett." sírta valaki. "Csak egy", tudta más; - és máris indult tíz-húsz korcsolyás férfi, csáklyákkal, föl az Ipolyon. Utánuk én, kacsázó izgalom, bukdácsolva, a gyors nagyok megett hatéves sereghajtó. Ôrület vette eszemet. Hogy? Katlan-Gödör? Pokol csattant-borzongott benne föl, úgy kongott a hang a szó közepén. A szél szembe fújt. Fáztam. De a rém hajtott, húzott. Ijesztett a magány a kanyarban. A felsô híd után már sehol senki. Vissza? Hol vagyok? A látomás elôrét kongatott!

Vissza Gyarmatra Vissza, Gyarmatra. "Múlt, vagy még?" - "Jelen!", felelt száz hang, s helyemre hirtelen egy gyermek állt. Én mutattam neki: "A túlsó rét már Szlovákia!" - "Ni," tapsolt ô, "libák! hogy száll a pehely!", s futni kezdett, be a semmibe, fel: láttam: s vele, amelyen átszaladt, megint láttam a régi fa-hidat, bár szétlôtték (vagy elvitte a jég?): s kettôs szemmel az Ipoly árvizét s a vén füzeket, a görcsöket, tele friss hajtásokkal ... Szellemek rajzottak elô; jött Mamika is; s mikor végül a Templom-utca 10 udvarán álltam s a mai mögött száz régi kert szikrázott-röpködött egymáson át, megzendült a Mese: "Ki vagy?" "Idôk és Lelkek Többese!"

Ipoly füzei Ipoly füzei, karcsú, szép füzek, s ti, öregek, roskadtak, görcsösek, tele friss hajtásokkal, szeretem nézni: sok forgó leveleteken, mely kócos fürtökben a vízig ér, hogy villózik egymásba zöld-fehér- szürke fényetek. Ennyi csak, ez a kis színjáték, mit a part vándora tôletek kaphat. Kilométerek múlnak, gyalog, csónakon, s titeket lát csak a szem, horgászok bús sorát, mely nem a halat nézi, csak magát. Nyáron zöld bánat, ôsszel halk tüzek, szeretlek, csöndes szomorúfüzek: ti etettétek a nyulaimat, ti adtátok elsô sípjaimat, s alig pettyezte gólyahír a gazt, barkátokat már hozta az új tavasz.

[ Tartalom ] - [ Kezdôlap ] - [ Nógrád megye ]